domingo, 24 de octubre de 2010

Silvia Loustau: Poemas de De Mar y Madres



"Elegí esa foto del otoño en el Bosque de La Plata, ciudad en la que estudié, milité, amé. Ciudad en la que todas las Utopías eran posibles.
Ciudad donde comenzó a crecer, en muchos de nosotros , la semilla de la Patria Justa Libre y Soberana, ciudad donde los chacales estaban , pacientemente, esperando."
Silvia Loustau


XV


érase una vez

cuando

dios

se paseaba

por los campos del abandono.



estaba ciego.



no veía

la grisura

de paraísos perdidos.

los pies verdes gigantes.

no olía la hiel

almendras amargas.




dios

soplaba

un aire apocalíptico.

colgaba

trenzas negras

en el cuello

de quienes

sin permiso

abrieron

la puerta

de su reino.


XV

il était une fois

quand

dieu

se promenait

par les champs de l’abandon.



tel un aveugle



il ne voyait pas

la grisaillerie

de paradis perdus.

les pieds verts géants.

il ne sentait pas le fiel

amandes amères.




dieu

soufflait

un air apocalyptique

accrochait

des tresses noires

au cou

de ceux qui

sans autorisation

avaient ouvert

la porte

de son royaume.


XXV

a Marucha Rave, en ella todas las Madres



Madre amada
mujer de cicatrices y solsticios
amiga de los pordioseros
eterna compañera de los torturados
ven, ayúdame en la amanecida.
déjame descansar la memoria
en tus faldas
inundadas del perfume agrio de los ausentes

XXV

à Marucha Rave, en elle toutes les Madres*

Mère aimée
femme aux cicatrices et aux solstices
amie des mendiants
compagne éternelle des torturés
viens, aide-moi au lever du jour.
laisse-moi reposer ma mémoire
sur tes jupes
inondées du parfum aigre des absents


* Il s’agit ici — le lecteur l’aura compris — des “Mères de la Place de Mai” (Las Madres de la Plaza deMayo), connues dans le monde entier parce qu’elles exigeaient de connaître le destin des leurs enfants “disparus” et qu’elles allaient régulièrement manifester sur la Plaza de Mayo à Buenos Aires en y tournant silencieusement pendant de très longues heures. Pour tenter de les discréditer, les responsables du régime les appelaient “Les folles de la Place de Mai” (Las locas de la Plaza de Mayo).



de: De Mar y Madres – Silvia Loustau
Editorial Martín- editor@editorialmartin.com
traducción : Pedro Vianna ( París)
Extraído del blog de Silvia Loustau
http://silvialoustau.blogspot.com/

1 comentario:

Anónimo dijo...

mucha conmoción interna, y sin embargo, el dolor se aúna con la poesía para recordar. felicitaciones. susana zazzetti.